Эксперты Федерации психологов образования России представили коробочное решение по проблеме интеграции в образовательную среду детей из семей иностранных граждан

В последние несколько лет наблюдается постоянное возрастание миграционных потоков, увеличение числа семей мигрантов, прибывающих практически во все регионы страны. Дети из семей иностранных граждан продолжают свое обучение в общеобразовательных школах. В связи с этим остро встает проблема языковой адаптации определенных категорий детей мигрантов: детей-инофонов и детей-билингвов.

27 октября 2022 года экспертами Федерации психологов образования России был проведен семинар по апробации Руководства («коробочного решения») по созданию в школе дружелюбной среды для детей с синдромом дефицита внимания и гиперактивностью (СДВГ), дислексией/дисграфией и детей из семей иностранных граждан, разработанного при поддержке Автономной некоммерческой организации «Агентство стратегических инициатив по продвижению новых проектов». Семинар собрал участников из 53 регионов Российской Федерации. На встрече обсудили трудности языковой и социальной адаптации детей из семей иностранных граждан.

Трудности адаптации

Татьяна Куликова, кандидат психологических наук, доцент Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого представила подробное описание широкого спектра трудностей, с которыми сталкиваются дети-билингвы и дети-инофоны, а также педагоги и специалисты системы образования, работающие с данной категорией детей: трудности в обучении, трудности в коммуникации с педагогами и сверстниками, проблемы в социализации и адаптации, психологические трудности, формируется негативное отношение к учебе.

«Дети приходят в школу в середине учебного года, в класс в соответствии со своим возрастом. Но по уровню освоения программы они не соответствуют своим сверстникам, и возникает много проблем, связанных с успеваемостью, вхождением в коллектив», - констатирует Татьяна Куликова.

Елена Плаксина, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой русского языка и методики его преподавания в начальных классах Уральского государственного педагогического университета, описала специфику процесса интеграции в школьный коллектив детей из семей иностранных граждан и отметила, что большую роль в этом процессе играет лидер мини-группы, которую обычно образуют дети, приехавшие из одной страны и говорящие на одном языке.

«Если лидер такой небольшой группы детей, говорящих на другом языке, неверно воспринимает инструкции учителя, то остальная группа копирует эти действия: они не уверены в своем понимании того, что говорит учитель. Например, если ребенок-лидер для выполнения задания берет в руку зеленый карандаш вместо красного, неверно поняв инструкцию педагога, то вся группа берет зеленый карандаш», - рассказывает эксперт.

По мнению экспертов, практики, коробочные решения, представленные в руководстве, решают часть проблем, возникающих у педагогов. Навигация руководства очень понятна, и педагог может найти ответы на многие вопросы.

Пути решения

Татьяна Криворучко, заведующий сектором мониторинга и координации деятельности Федерального координационного ресурсного центра по психологической и социокультурной адаптации несовершеннолетних иностранных граждан в Российской Федерации, рассказала о проекте интеграции детей иностранных граждан в общеобразовательных школах, реализовавшимся в Москве с 2005 по 2015 годы.

«В школах организовали подготовительные курсы для детей мигрантов. Дети не были изолированы, не было анклавов, была естественная социализация. Дети-инофоны учились в общеобразовательной школе, но в отдельных классах по возрастам, где изучали только русский язык: фонетику, грамматику, страноведение. А на переменах они выходили в общее пространство школы и слышали русскую речь», - поясняет Татьяна Криворучко.

«Сегодня педагогические коллективы обращаются с предложением о создании курсов, на которых дети, плохо владеющие русским языком, могли бы освоить хотя бы разговорную русскую речь и только после этого могли бы обучаться в общеобразовательном классе», - отмечает Татьяна Куликова.

По словам Татьяны Криворучко руководство, представленное для апробации, дает педагогу четкое понимание, как работать с этой целевой группой детей. И при условии организации дополнительных курсов, занятий в системе дополнительного образования, многие проблемы, возникающие при обучении детей-инофонов, билингвов, будут решены.

Елена Плаксина эффективным способом решения трудностей, возникающих у детей из семей иностранных граждан при обучении, языковой и социальной адаптации считает разработку образовательного маршрута обучающегося. «К этому мнению приходят все коллеги, работающие с детьми с особыми образовательными потребностями. Без построения индивидуального образовательного маршрута сложно организовать эффективное обучение детей-инофонов и детей-билингвов», - объясняет эксперт.

Татьяна Криворучко подчеркнула роль внеурочной, проектной деятельности в процессе языковой и социокультурной адаптации детей мигрантов. «Совершая экскурсии по московским улицам, читая их названия и любуясь памятниками архитектуры, можно сказать, что это город с многонациональным населением и огромной историей взаимоотношений населяющих его представителей других культур. Такие экскурсии могут положить начало совместным школьным проектам, в реализации которых участвуют целые семьи», - рассказала эксперт.

Подводя итоги семинара, эксперты отметили, что в руководстве нашли отражение как трудности социокультурной и языковой интеграции в школе детей из семей иностранных граждан, так и пути их решения через создание психологически безопасной и комфортной образовательной среды.


Статью подготовила Гани Светлана Вячеславовна, ведущий аналитик Федерального центра научно-методического сопровождения педагогических работников на базе МГППУ